-
1 pratica
f.1.1) практика; (attività) практическая деятельность, действия (pl.); (esperienza) опыт (m.), навык (m.)fare pratica — упражняться (практиковаться) в + prepos.
2) (tirocinio) учебная практика, стажировка; практикум (m.)fa pratica da un grosso avvocato — он проходит практику (он на практике) в большой адвокатской конторе
3) (atto) дело (n.)2.•◆
mettere in pratica — осуществлять (проводить в жизнь, применять на деле)in pratica — фактически (практически) (avv.) (на деле)
3.• -
2 kick
I [kɪk]1) (of person) calcio m., pedata f.; (of horse, cow) calcio m.; (of swimmer) battuta f. delle gambe; (of footballer) calcio m., tiro m.to give sb., sth. a kick, to take a kick at sb., sth. — dare o tirare un calcio a qcn., qcs
2) colloq. (thrill)3) (of firearm) contraccolpo m., rinculo m.4) colloq. (strength) energia f., forza f.••II 1. [kɪk]a (real) kick in the teeth — una batosta, un calcio in faccia
verbo transitivo (once) dare un calcio a [person, door]; dare un calcio a, calciare [ball, tin can]; (repeatedly) prendere a calci, tirare calci a [person, object]to kick sb. on the leg, in the face — dare un calcio a qcn. alla gamba, in faccia
to kick sth. over a wall — mandare qcs. con un calcio oltre il muro
to kick sth. away — spostare qcs. con un calcio
to kick a hole in sth. — ammaccare qcs. con un calcio
2.to kick one's legs (in the air) — [ baby] scalciare, sgambettare
1) [ person] (once) dare un calcio; (repeatedly) tirare calci; [ swimmer] battere i piedi; [ dancer] slanciare la gamba; [horse, cow] scalciare•- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick sb. when they're down — = criticare, offendere una persona che si trova in una posizione svantaggiata
to kick the habit — colloq. perdere il vizio; (of smoking) smettere
to kick over the traces — BE ribellarsi
* * *[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) calciare, prendere a calci2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) rinculare2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) calcio2) (the springing back of a gun after it has been fired.) rinculo3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) piacere•- kick off
- kick up* * *kick (1) /kɪk/n.2 ( sport: calcio, rugby) calcio: free kick, ( calcio) (calcio di) punizione; ( rugby) tiro libero; place kick, calcio piazzato; ( calcio) penalty kick, (calcio di) rigore; to take a penalty kick, calciare (o battere, tirare) un rigore6 [u] (fam.) effetto stimolante; forza; vigore; mordente: This liquor has quite a kick in it, questo liquore è piuttosto potente7 (fam.) eccitazione; forte piacere; godimento; spasso: to get a kick out of st., divertirsi un mondo a fare qc.; godere nel fare qc.; a game with no kick in it, un gioco che non dà gusto8 (preceduto da attr.) (fam.) passione passeggera (per qc.); mania; fregola (fam.): He's on the fishing kick at the moment, in questo momento ha la fregola della pesca● (fam.) a kick at the can, un tentativo □ ( sport) kick boxing, boxe thailandese, kick boxing □ ( sport) kick boxer, chi pratica la boxe thailandese □ (volg. USA) kick in the ass, calcio in culo (volg.); calcio nei denti; strapazzata; ( anche) spinta ( d'incoraggiamento) □ (fam. fig.) kick in the pants, calcio nel sedere; buona spinta ( d'incoraggiamento) □ (fam.) kick in the teeth, batosta; delusione □ kick-start, avviamento a pedale; pedale di avviamento ( di motocicletta); (fig.) avvio energico, impulso, rimessa in moto □ kick-starter, pedale di avviamento ( di motocicletta) □ kick up the backside = kick in the pants ► sopra □ kick wheel, tornio a pedale ( da vasaio) □ (fam.) for kicks, per divertimento; per divertirsi; per il gusto di farlo □ (fig.) to get more kicks than halfpence, ricevere più rimproveri che gentilezze; ricevere più calci che carezze □ (fam.) to get the kick, essere licenziato.kick (2) /kɪk/n.♦ (to) kick /kɪk/A v. t.1 dare un calcio (o calci) a; prendere a calci (o a pedate): Don't kick the dog, non prendere a calci il cane!; to be kicked, ricevere un calcio; to kick a door open [shut], aprire [chiudere] una porta con un calcio2 ( anche sport) colpire col piede; dare un calcio a: to kick a ball [a stone], dare un calcio a una palla [a una pietra]3 (seguito da avv. o compl. di luogo) mandare con un calcio (o a calci): to kick in, far entrare con un calcio; He kicked the stone into the water, con un calcio ha scagliato in acqua il sasso; to kick out, buttar fuori con un calcio (o a calci, a pedate) (► i singoli verbi frasali)7 (fig. fam.) liberarsi di, togliersi, smettere ( un vizio, un'abitudine, ecc.): to kick the habit, liberarsi dal vizio ( di fumare, bere ecc.)B v. i.3 (fig. fam.) recalcitrare; protestare; resistere; ribellarsi● ( slang USA) to kick ass, farsi obbedire; far scattare ( gli altri); essere grintoso; essere figo, ganzo (pop.) □ ( slang) to kick sb. 's ass (o butt), battere q.; suonarle a q. □ (fam.) to kick the bucket, morire; tirare le cuoia; crepare (fam.) □ (fam.) to kick one's heels, aspettare a lungo; fare anticamera □ (fig.) to kick sb. in the teeth, prendere a calci nei denti q.; prendere q. a pesci in faccia □ to kick into touch, ( rugby, calcio) calciare ( la palla) in fallo laterale ( rugby, anche: in touche); (fig. fam. GB) respingere, rifiutare recisamente □ ( slang USA) to kick it, smettere di drogarsi; ( anche) crepare, morire; divertirsi, spassarsela □ (fam.) to kick sb. upstairs, promuovere q. a una posizione più prestigiosa ma che comporta minor potere; promuovere q. per toglierlo di mezzo □ to kick sb. when (o while) they are down, infierire su q. in difficoltà; fare il maramaldo □ (fam.) I could kick myself, mi prenderei a calci; mi morderei le mani.* * *I [kɪk]1) (of person) calcio m., pedata f.; (of horse, cow) calcio m.; (of swimmer) battuta f. delle gambe; (of footballer) calcio m., tiro m.to give sb., sth. a kick, to take a kick at sb., sth. — dare o tirare un calcio a qcn., qcs
2) colloq. (thrill)3) (of firearm) contraccolpo m., rinculo m.4) colloq. (strength) energia f., forza f.••II 1. [kɪk]a (real) kick in the teeth — una batosta, un calcio in faccia
verbo transitivo (once) dare un calcio a [person, door]; dare un calcio a, calciare [ball, tin can]; (repeatedly) prendere a calci, tirare calci a [person, object]to kick sb. on the leg, in the face — dare un calcio a qcn. alla gamba, in faccia
to kick sth. over a wall — mandare qcs. con un calcio oltre il muro
to kick sth. away — spostare qcs. con un calcio
to kick a hole in sth. — ammaccare qcs. con un calcio
2.to kick one's legs (in the air) — [ baby] scalciare, sgambettare
1) [ person] (once) dare un calcio; (repeatedly) tirare calci; [ swimmer] battere i piedi; [ dancer] slanciare la gamba; [horse, cow] scalciare•- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick sb. when they're down — = criticare, offendere una persona che si trova in una posizione svantaggiata
to kick the habit — colloq. perdere il vizio; (of smoking) smettere
to kick over the traces — BE ribellarsi
См. также в других словарях:
bloccare — A v. tr. 1. (milit.) assediare, asserragliare, cingere, circondare, isolare, accerchiare □ (le comunicazioni, i rifornimenti, ecc.) tagliare, interrompere CONTR. liberare, togliere l assedio □ sbloccare 2. (un passaggio) sbarrare, ingombrare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
avviare — av·vi·à·re v.tr. FO 1. dirigere, indirizzare verso qcs: avviare l auto verso il parcheggio; invitare o indurre ad andare: avviare i clienti all uscita | fig., indurre a praticare una determinata attività: il padre lo ha avviato all attività… … Dizionario italiano
accendere — ac·cèn·de·re v.tr. (io accèndo) FO 1a. far bruciare suscitando o comunicando la fiamma: accendere un fiammifero, un falò, una sigaretta, il gas; accendere il fornello, la stufa, la caldaia, metterli in funzione dando fuoco al combustibile che… … Dizionario italiano
archiviare — v. tr. [der. di archivio ] (io archìvio, ecc.). 1. [mettere in archivio: a. una pratica ] ▶◀ ‖ registrare. 2. (giur.) [passare all archivio gli atti istruttori di un reato che sia risultato inesistente: il caso è stato archiviato ] ▶◀ Ⓖ chiudere … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
porre — / por:e/ (ant. ponere / ponere/) [lat. pōnĕre ] (io póngo, tu póni, egli póne, noi poniamo [ant. pogn(i )amo ], voi ponéte, essi póngono ; pass. rem. pósi, ponésti, póse [ant. puòse ], ponémmo, ponéste, pósero [ant. puòsero, pósono, puòsono ];… … Enciclopedia Italiana
giro — gì·ro s.m. FO 1a. linea che delimita un corpo o uno spazio circolare, perimetro, circonferenza: il giro delle mura, della piazza; anche in funz. agg.inv.: angolo giro, asse giro | giro del cappello: la circonferenza interna | giro della manica:… … Dizionario italiano
passaggio — pas·sàg·gio s.m. FO 1a. il passare attraverso uno spazio, un luogo, o da un luogo a un altro e sim.: il passaggio della nave nel porto, il passaggio del treno tra due stazioni, il passaggio di un corteo Sinonimi: transito. 1b. luogo attraverso il … Dizionario italiano
iniziare — i·ni·zià·re v.tr. e intr. FO 1. v.tr., dare inizio, incominciare: iniziare un libro; iniziare il pranzo con un antipasto; intraprendere: iniziare una nuova attività, iniziare il liceo | anche ass.: tutto sta a iniziare, il difficile è solo all… … Dizionario italiano